1. A buen entendedor, pocas palabras bastan.
-Meaning: A wise person needs few words to understand.
2. A caballo regalado, no le mires el diente.
-Meaning: Don't look a gift horse in the mouth.
3. A cada cerdo le llega su San Martín.
-Meaning: Everyone gets their day.
4. A cada uno lo suyo.
-Meaning: To each their own.
5. A Dios rogando, y con el mazo dando.
-Meaning: Pray to God, but be prepared to take matters into your own hands.
6. A falta de pan, tortillas.
-Meaning: When there's no bread, there are tortillas.
7. A mal tiempo, buena cara.
-Meaning: Put on a brave face in bad times.
8. A ojo de buen cubero.
-Meaning: eyeballing it.
9. A quien madruga, Dios le ayuda.
-Meaning: God helps those who get an early start.
10. A río revuelto, ganancia de pescadores.
-Meaning: When the going gets tough, the tough get going.
11. A toro pasado.
-Meaning: Hindsight is 20/20.
12. Aguanta el tiro.
-Meaning: Hang in there.
13. Algo es algo.
-Meaning: Something is better than nothing.
14. Algo más que la ropa que llevas puesta.
-Meaning: There's more to life than just material possessions.
15. Algo por nada.
-Meaning: Something for nothing.
16. Algo va mal cuando algo no va bien.
-Meaning: Something's wrong when something's not right.
17. Algo que no anda bien.
-Meaning: Something's not right.
18. Antes muerta que sencilla.
-Meaning: I'd rather be dead than simple.
19. Aprovechar el tiempo.
-Meaning: Make the most of your time.
20. Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
-Meaning: You can't make a silk purse out of a sow's ear.
21. Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
-Meaning: You can't make a silk purse out of a sow's ear.
22. Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
-Meaning: You can't make a silk purse out of a sow's ear.
23. Ayuda a los demás, y Dios te ayudará a ti.
-Meaning: Help others, and God will help you.
24. Busca la raíz del problema.
-Meaning: Get to the root of the problem.
25. Cambia de agujas.
-Meaning: Change your tack.
26. Cambiar de opinión.
-Meaning: Change your mind.
27. Cada loco con su tema.
-Meaning: To each their own.
28. Cada uno es dueño de su silencio y esclavo de sus palabras.
-Meaning: You are the master of your silence and the slave of your words.
29. Cada uno es responsable de sus actos.
-Meaning: Everyone is responsible for their own actions.
30. Cada uno es responsable de sus propios actos.
-Meaning: Everyone is responsible for their own actions.
31. Cada uno tiene su cross.
-Meaning: Everyone has their cross to bear.
32. Cada uno tiene su propio cross.
-Meaning: Everyone has their own cross to bear.
33. Caer en desgracia.
-Meaning: To fall from grace.
34. Caer en la cuenta.
-Meaning: To realize.
35. Caer en la trampa.
-Meaning: To fall into a trap.
36. Caerse de la cama.
-Meaning